常用英文俚语“走出困境” be out of woods

be-out-of-woods

如果有人用英语对你说,I am not out of woods,你是不是有点懵。什么意思,朋友你是蛀虫吗,怎么平时会呆在“木头”里?又或者说,你对英语有那么一点点的了解,知道 woods 也可以当作“森林”讲,连起来就是“我还没走出树林”?这又是什么意思。

其实,当你知道了 Woods 当作森林讲的时候,距离理解这个俚语就很近了。be out of woods ,是一个很常用的英语俚语,既可以书面化又可以口头化,指的是“脱离困境”或是“脱离险境”。

比如说,This Tui bird isn’t out of the woods yet. 这只新西兰tui鸟(吸蜜鸟)尚未摆脱困境。

又或者这么用 Our project isn’t out of woods,我们的项目还处于困难中。

而放眼当下,全世界的主要国家都在面临经济困境,我们就可以说新西兰 However, the economy is not yet out of the woods. (新西兰的经济有风险,未摆脱困境)。

之所以用 Woods 就是前文说到的,指的是森林,当你在森林之中,茫茫参天大树让你迷失了方向,没吃没喝是不是被困住了呢?所以,逃离了 woods,就摆脱了困难。最早有记录在英语中使用这个俚语是1792年。

be-out-of-woods

CC0/https://pixabay.com/photos/tree-trunk-roots-bark-tree-trunk-569275/

Read more

奥克兰夜市被迫道歉:“英语用词不当”

奥克兰夜市被迫道歉:“英语用词不当”

在奥克兰东区Botany中心的夜市,夜幕降临,灯火通明,摊位前人头攒动,是美食爱好者流连之地。 周三夜晚,越南小吃摊“Hue’s Kitchen”总是排起长龙,猪肉三明治(pork banh mi)的香气弥漫在空气中。 然而,一场意想不到的风波却让这个热闹的摊位登上了新闻。 夜市官方账号发帖 被认为“批评摊主” 据Stuff报道,事情的起因是奥克兰夜市官方Instagram账号发布了一篇关于Hue’s Kitchen的帖子。 帖子被摊主和网友认为很不合适。 贴子写道:“不知道为什么这个越南美食摊总是那么火爆——开摊前就排起长队,晚上9点前就卖光了!” 表面上看,这似乎是在夸赞摊位的人气,但接下来的内容却让许多人大跌眼镜。 “我试了他们的畅销款猪肉三明治,说实话,没觉得有什么特别的——不过价格很实惠,食材超级新鲜,份量也很足。” 帖子继续写道,最后还补了一句:“你可能会比我更喜欢,过来试试吧!” 这篇帖子看似轻描淡写,却被许多人解读为对Hue’s Kitchen的公开批评。 毕竟,作为夜市的组织方,如此直白地评价摊贩的食物质量,

By 新西兰生活快讯
奥克兰这里新增120个零售岗位

奥克兰这里新增120个零售岗位

奥克兰的零售行业即将迎来约120个新工作岗位——新建中的Pt Chevalier New World超市预计将在9月初开业,职位现已开放申请。 这家耗资7300万纽币的新超市正在紧锣密鼓装修中,预计9月9日正式营业。 大多数职位不需要相关经验,适合正在找兼职的学生、重返职场的家长或希望迎接新挑战的职场人士。 Foodstuffs招聘专员Rachel Cusk鼓励申请者展现软技能、个性与沟通能力。 招聘将分三个阶段进行: 1. 第一阶段(现已开放): * 招聘领导和专业岗位,如人力资源、熟食、生鲜和杂货管理岗位。 2. 第二阶段(6月中旬开放): * 招聘主管及二把手,需有零售或团队管理经验,能够在压力下做出决策;此阶段也将招募面包师、肉类加工师、叉车司机等。 3. 第三阶段(随后开放): * 招募普通团队成员,负责货架补货、客服、线上订单拣选、清洁等基础工作;无需经验,公司将提供培训。 普通员工将在开业前两周接受培训。 所有职位将在Foodstuffs招聘官网(www.foodstuffs.careers)发布。 超市位于Great Nor

By 新西兰生活快讯
黄油之后,新西兰牛肉开始涨价

黄油之后,新西兰牛肉开始涨价

最近你在超市对着牛肉价签皱眉头?不是错觉——牛肉价格的确一路狂飙,而且短期内看不到“降温”迹象。 对新西兰农民来说,这是个“肥美”的好消息,但对消费者而言,却是购物车里的“苦味”。 美国的牛群数量却持续下滑,供需失衡,这为新西兰出口商带来了商机。 根据新西兰肉类工业协会(MIA)数据,新西兰红肉行业在2025年2月的出口额达到11亿纽币,较去年同期大涨25%。 其中,美国仍是最大出口市场,增长32%至3.39亿纽币;中国市场增长5%,达2.78亿纽币;欧盟市场的牛肉和羊肉出口也有显著增长。 尽管牛肉出口总量下降5%,仅为44,786吨,但因北美需求强劲,整体出口额仍上涨23%,达4.86亿纽币。 * 对美出口量 增加15%,达21,308吨,出口额 飙升58%,达2.51亿纽币 * 对加拿大出口量 上升30%,达2,140吨,出口额

By 新西兰生活快讯
投400份简历零offer,亚裔因“名字太难念”被新西兰公司HR直接筛掉

投400份简历零offer,亚裔因“名字太难念”被新西兰公司HR直接筛掉

新西兰统计局今日公布的最新失业率数据维持在5.1%水平,略好于预期,但就业市场仍然处于十分严峻的境况,存在不少“隐忧”。 其中之一,可以归纳为新西兰社会对亚裔等移民在职场上的“无意识”偏见。 高学历投400简历无工作 Alex Tan是一名马来西亚华裔,在47岁时带着妻儿来到奥克兰希望寻找新生活。 让他想不到的是,尽管自己曾经在多家国际化企业任职,各方面技能和经验都很优秀,然而自己申请了400份工作,面试了21次,过了8个月,仍然找不到一份合适的工作。 在许多面试中,Alex收到的反馈要么是“资历过高”,要么是“缺乏新西兰本地经验”。 他觉得,有些新西兰的雇主仍然抱有“村庄心态”(village mentality),倾向于聘请和自己文化背景相似的人。 而且被报道的案例只是少数,更多移民可能在不自知的情况下,被动错失过许多机会。 曾有新西兰记者在2004年做过一个测试:用技能相同,族裔分别是华裔/本地Kiwi的简历去找猎头公司,结果本地简历被拒的比例只有3%,而亚裔被拒的比例却高达27%。 简历因“名字太难念”被筛,亚裔遭遇职场“隐形歧视” 在一场由MC律师

By 汪君尊律师