有趣的新西兰醉酒老派俚语 Full as a Bull

新西兰知识 KANNZ 415浏览 0评论

新西兰的语言是“与时俱进”的,从好莱坞电影和其它全球一体化带来的语言冲击对这个小小的国家的影响不言而喻;不过也有一些非常有趣的、现在已经没有什么人在使用的“老派”俚语,例如说,逢年过节爱喝酒、爱醉酒的新西兰人以前就特别喜欢一个俚语“Full as a bull”来形容醉酒的人。

从字面上解释,full as a bull 的翻译应该是“吃饱的公牛”或者更加直译一点“像公牛一样饱满”,看起来像是褒义词,但实际上在新西兰人嘴里是个很口语化的贬义词,就是“喝多了”。仔细想想,也是有趣的,因为喝多了的人,谁也拦不住,横冲直撞,确实像是个饱满的公牛一样有力量,再加上做事情已经不受大脑支配了,就更像一个 full-bull 一样了。

圣诞节快来了,新年也不远了,庆祝一年结束新年伊始的你,在新西兰可不要 full as a bull 哦~~

full-as-a-bull

image source: pixabay

转载请注明:看新西兰 » 有趣的新西兰醉酒老派俚语 Full as a Bull

发表我的评论
取消评论

表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址