英语常用语“进退两难”

between-a-rock-and-a-hard-place

在英语俚语中,“between a rock and a hard place”是一个常用的英语表达,用来描述处于两难境地或困境中的情况。这个短语的意思是一个人或团体面临着两个坏选择,而无论选择哪个,都会遇到困难或不愉快的后果。这个短语的形象描述使得人们能够生动地理解处境的困难和挑战。

起源

“Between a rock and a hard place”这个短语的起源可以追溯到20世纪初期,据说最早出现在美国西部采矿工人之间的口头交流中。在采矿工作中,有时候矿工们会被困在两块坚硬的岩石之间,无法移动。这种情况下,他们只能在两个固定的物体之间苦苦挣扎,试图找到一条出路。因此,“between a rock and a hard place”这个表达就诞生了,用以形容这种令人感到束手无策的境地。用中文成语来说,就是“进退两难”或者是“进退维谷”。

用法

这个短语通常用于形容在决策或处境上的困难选择。无论是个人生活中的抉择,还是组织面临的挑战,当人们感到自己陷入两个不利的选择之间时,就会使用这个俚语来表达。例如,一个人可能会说:“我要么接受一份工资很低的工作,要么失业待业,我真是岩石与硬地之间啊。”

文化意义

“Between a rock and a hard place”这个短语在英语国家已经深深扎根,并且在日常交流中被广泛使用。它不仅仅是一种语言表达方式,更是一种文化符号,代表着人们面对困难时的拮据心境。在文学、电影和音乐中,我们也经常能够看到对这个短语的引用,它已经成为了一种文化共识和认同的象征。

“Between a rock and a hard place”这个俚语生动地描绘了人们在生活中面临的困难和挑战。无论是个人还是集体,我们都可能会陷入这样的境地,而理解并接受这一现实,有助于我们更好地应对生活中的挑战。因此,这个短语不仅仅是语言的一部分,更是对人生智慧和坚韧不拔精神的一种体现。

between-a-rock-and-a-hard-place

image source: pixabay (CC0)

Read more

新西兰“反移民大游行”计划强登北岸大桥

新西兰“反移民大游行”计划强登北岸大桥

周六(1月31日)奥克兰将迎来一场高度敏感、备受关注的事件。 争议性团体Destiny Church领袖Brian Tamaki公开表示,尽管官方已明确拒绝批准,他们仍计划在周六发起名为 “Bridge to Better” 的集体行动。他表示路线涉及奥克兰海港大桥。 他预计,参与人数可能达到“成千上万”。 Tamaki称,他的行为完全符合法律规定,因为这不是像“奥克兰马拉松”那样的活动,而是一个“protest”,在新西兰,法律上这“不需要批准”。 “我们将行进, “而新西兰警方有责任保障游行顺利进行。 “若他们拒绝履行职责,若他们继续采取双重标准、选择性执法和幕后干预…… “我们将彻底终止与他们的所有沟通。句号。” “争夺大桥的战斗已经开始, “我们不会退缩。”他向他的徒子徒孙们喊话。 这一表态,直接引发警方与交通部门的高度警惕。 交通部门:安全风险无法接受 新西兰交通部NZTA向媒体确认,已正式拒绝由Freedom and Rights Coalition提交的相关申请。 NZTA理由非常明确:该组织提交的交通管理方案未能达到海港大桥的安全标准。 交

By 新西兰生活快讯
新西兰滑坡遇难中国公民身份确认:71岁外婆,来新西兰带孙

新西兰滑坡遇难中国公民身份确认:71岁外婆,来新西兰带孙

警方确认,1月22日凌晨发生在陶朗加Pāpāmoa地区Welcome Bay Rd的致命山体滑坡中,遇难的是10岁的男孩Austen Keith Richardson,以及他71岁的外婆Yao Fang。 “上海出生,马上要读7年级了” 山体滑坡发生在凌晨4点左右,整栋房子被泥石吞没,另一名家人重伤。 Austen的父母Keith和Angel在声明中说,祖孙感情非常深,Austen从小就亲昵地叫外婆“奶奶(Nai Nai)”。 Austen在上海出生,爸爸是新西兰本地人,8个月大时随父母回到新西兰生活,外婆此后长期在新西兰陪伴他们。 他刚从Arataki School的蒙特梭利班毕业,就已经被Bethlehem College录取,本来这个学期就要读7年级了。 家人形容他对音乐和机械都特别有天赋,爱拼乐高、骑摩托、玩宝可梦、解数学题,说一口流利普通话,也一直为自己的中国背景感到自豪。 “那天本该去上音乐课” 家人的声明透露了更多细节。 Austen的外婆Yao Fang在中国时是一位建筑师,独自抚养女儿长大,来到新西兰后,她爱这里的自然,帮家里种菜、养鸡,也常和家

By 新西兰生活快讯
新西兰“最强老赖”拒缴地税18年,借口绝了

新西兰“最强老赖”拒缴地税18年,借口绝了

新西兰一名男子,18年不交地税还很有理。 说自己的房子是“使馆” 这名男子叫Rewi Gregory,今年74岁,住在怀卡托Ngāruawāhia River Rd上一栋1940年代建成的一居室小房子里,占地约1000平方米。 在他的院子里,插着一面旗帜,围栏上还挂着一块牌子,写着这里是Embassy of Te-Moana-Nui-a-Kiwa,也就是“太平洋使馆”的意思。 Gregory自称是这座“使馆”的大使,和伴侣Clare、一只叫Blondie的西施犬,以及几只鸡一起生活在这里。 18年一分钱地税都没交 Gregory从2007年获得这处房产以来,从未向怀卡托地区议会缴纳过地税。 他说,自己拒绝缴费,是因为认为这块土地被错误归类为普通永久产权土地,而实际上应属于毛利习俗土地。 如果被认定为毛利习俗土地,就可以免交地税。 Gregory表示,这块土地是在2007年按照毛利传统习俗赠送给他的,一直被用于文化用途,比如制作独木舟、举办社交和文化活动,甚至也曾服务于毛利王室相关活动。 市议会告上法庭 不过,市议会在2022年将他告上法庭,当时他累计欠缴的地

By 新西兰生活快讯
“硬拉孩子去洗手”,新西兰幼教饭碗不保,还被罚2万

“硬拉孩子去洗手”,新西兰幼教饭碗不保,还被罚2万

最近新西兰一名学前教育老师Kaaren Stewart,因为六年前上课时的一些出格行为,卷入了一场长达六年的诉讼中。 如今事情终于有了结果。 事件经过 当时她任职于北帕默斯顿的Alphabet Academy Cloverlea幼儿中心。 根据裁决文件,事件当天,孩子在上垫子课时未按要求坐好,Kaaren抓住他的手腕并拉扯,迫使他坐下。 随后在午餐前过渡阶段,孩子再次站起,她又一次抓住他的手腕将他拉回座位。 之后,孩子拒绝去洗手间洗手,Kaaren被另一名教师看到抓着孩子的手腕,将他往洗手间方向拉。 一名当时在洗手间的教师目击孩子哭喊着跑进来,Kaaren紧随其后。 随后,她又在孩子持续哭泣的情况下,将其拖行数米回到用餐桌旁,并对其大声呵斥。 孩子情绪明显受到惊吓,向另一名老师哭诉:“Kaaren弄疼我了。” 当日,教师填写了事故报告,记录了垫子课和洗手间的两次事件。 当晚,孩子母亲发现孩子手腕出现红痕,随即联系幼儿中心询问情况。 当事人否认指控 Kaaren否认存在不当行为,称孩子是自行移动,并未被拖拽。 她表示同事的指控让她感到震惊,认为存在“代际沟

By 新西兰生活快讯