澳新地区英语俚语“放飞自己” Go for your life

澳新地区的英语俚语层出不穷,不过有个翻译称为中文类似于“放飞自己”“从心”一样的俚语在日常生活中的使用频率还是蛮高的。这个俚语很容易记忆,也很好发音,虽然由四个英文单词组成,但真的都是很简单的英文。Go for your life,从字面上看,就是,“走,去过你自己的日子”,但翻译嘛,总要追求一个“美”,一个“雅”,一个“精”,所以站长分别用不同的字数来翻译这个俚语吧。
一个字,怂(也就是“从心”,哈哈哈)
两个字,“从心”,或者“放飞”
三个字,“去爽吧”
四个字,“放心去飞”
五个字,“前途任逍遥”
六个字,“让心自由飞翔”
七个字,“走你自己的路去吧”
…….
N个字,“在忙碌的日子中,你总是觉得无暇去看外面的世界,其实,你只需找个时间走出去,去放飞心情,让收自由飞翔,美丽的世界就会在你的心中了。给心情一次放飞的机会,在轻松的氛围之中,得到一种释怀得到一份洒脱”
那么,这个俚语怎么用呢?举几个例子就明白了。请记住,go for your life 是非常正面的,鼓励对方去做的一个用法。
“这份工作不想做了,我要去挑战没有过的领域”- go for your life
“老爸,新西兰的学校教的东西太简单,我想去英国留学” – go for your life (老爸给你掏学费)
“最近天天吃的太素,晚上可以去吃一顿 KFC 吗”- go for your life

image source: pixabay