新冠病毒的三种传播途径英文都怎么说?

新西兰知识 KANNZ 44301浏览 4评论

中国大陆的卫生部门前两天确认了新型冠状病毒可以通过空气传播,当然了,与声波和光在空气中的传播不同,病毒想要在保持活性的状态下,在空气中从一个地方传播到另一个地方,需要一个载体,也就是结合了空气中的一些东西后,形成了微粒,随风飘荡,这也就是“气溶胶”。

由于最近的各种信息过载,谣言与真相比新西兰夏天的虫子都多,所以生活在新西兰的朋友们,不仅要看中文新闻还要看英文新闻,还要想着怎么把两种语言来形容肺炎的说法都学会了,真的很累神,所以,站长干脆总结一个新冠病毒的三种传播途径,大家和自己的本地人同事朋友同学去聊天的时候,也好有点话题、有点语言储备。

第一种途径,飞沫传染、或者叫做直接传染,英文 direct transmission / droplet contact transmission

通过病人擤鼻涕、吐痰、打喷嚏、咳嗽时候产生的飞沫,携带病毒直接传染健康人。

第二种途径,间接传染、或者叫做接触传染,英文 contact transmission / indirect transmission

病人在用身体的某个部位(通常是手)接触了口鼻眼后携带了大量冰毒,摸到门把手、或者是物品表面,致使该物体被另一个人摸到后,形成了间接传染

第三种途径,空气传染、气溶胶传播,英文 airborne transmission

病人喷出的含有病毒的飞沫混合在空气中,形成”气溶胶”,吸入后导致感染;与飞沫直接传染不同的是,气溶胶可以在空气中悬浮很久,造成不知不觉的潜在感染

由于“空气传染(气溶胶传染)”是相对来说“很高级”的一种终极传播方式,目前已知的病原体中,也就是结核病 (Tuberculosis)(结核杆菌是细菌)、水痘(Chickenpox)、麻疹(Measles)病毒拥有这种比较厉害的传播形式;所以,当大家发现这次的 Novel Coronavirus 拥有 airborne 的传播方式的时候,就有点心慌慌了,不过预防归预防,空气传播方式造成的感染没有前两种厉害,尤其是在新西兰的夏季室外,紫外线强烈到空气中的病毒几乎是“秒死”的状态,不用太过纠结。

最后,再来被人们定义的、常见的疾病传染方式(与本次非典病毒的传播不太相关)

fecal-oral transmission

这就是“臭名昭著”的粪口传播,当然了,粪口传播主要是消化道疾病,例如肝炎、肠炎、痢疾等等,都是这种传播方式。

vector-borne transmission

中间体传播,或者叫“载体传播”,常见的载体有苍蝇、螨虫、跳蚤、虱子、老鼠、猫狗、蚊子等等,例如疟疾,就是由蚊子吸食了含有疟原虫的血液后,再到另外一个人的身上吸血的时候,传播了疟原虫;还有常见的西尼罗河病毒、登革热、黄热病等等都是载体传播。

methods-of-disease-transmission

image source: pixabay

发表我的评论
取消评论

表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

网友最新评论 (4)

  1. 这么佛系的国家一直没有发现新冠肺炎估计还是医疗条件跟不上呀…
    Rynonz3年前(2020-02-11)Reply
    • 这里佛系,这里大度,这里当感冒治疗
      KANNZ3年前(2020-02-11)Reply
      • 是的、估计离新西兰疫情大爆发越来越快了,到时只能往中国跑了… 😈
        Rynonz3年前(2020-02-12)Reply
        • 目前新西兰还没有爆发的基础,出现个把病例有可能,但可能也不严重,站长自认为新西兰的流感也是很凶猛的.....另外新西兰算是“地广人稀”,现在又是夏天,扩散不易....
          KANNZ3年前(2020-02-12)Reply