新西兰英语

新西兰求职时的注意事项

新西兰工作

新西兰求职时的注意事项

在新西兰,很多求职者在职场上四处发放简历,却屡战屡败;几百份简历发送出去,回应的公司寥寥无几;作为新西兰的少数族裔,华人在求职的时候碰到的问题更是相对较多;许多朋友在求职的过程中,不小心触犯了新西兰职场的禁忌,或是没有注意新西兰职场求职的文化,白白的失去了梦寐以求的职位。 新西兰职场求职的十二条注意事项 1. 在新西兰,一切工作的前提都是良好的沟通,良好的沟通需要良好的英语来做支撑;绝大部分雇主,都不会希望把一件事情重复的讲很多遍员工才能理解如何去做;所以,要想获得一个好的职位,先努力提高自己的英语水平;同时,如果求职者准备面试的话,面试英语的技巧也是必不可少的,哪怕是临阵磨枪,往往也比面试的时候“裸奔”要强。 2. 在招聘人员的新西兰公司未确定你是值得他们雇用的人员时,不要向招聘者提出工薪问题;任何新西兰公司只有在确认你能给其公司创造利润时,才可能考虑是否雇用你,一个人不可能去做某事而无所求,公司也同样如此。 3. 你没有得到也许是因为你没有要求。在招聘公司表现出对雇佣你的兴趣时,要根据当今劳务市场的现状,大胆地提出你的要求,不要以低估自己的价格出售自己。新西兰公司

By KANNZ
新西兰简历和求职信的建议

新西兰工作

新西兰简历和求职信的建议

在新西兰求职有时并不是一件容易的事,一份出色的简历(Resume)和一封漂亮的求职信(Cover Letter),可以展现个人特色,为求职者争取面试机会。有些人学历表现优于工作经历,有些人则相反,此二类人之履历表之格式设计上比重就不尽相同。在个人学经历中愈是重要,愈显现个人优越者愈应摆在前头。学历佳者可优先说明教育程度,但毕业就业已久者,以强调工作经验为佳。 履历表的格式也因个人使用时机不同而主要可分为二类。一是时间线式(Chronological),一是功能式(Functional)。前者将履历表主要内容分项,依时间发生先后倒叙而下;而后者则忽视时间之重要性,将工作经验一项重新打散,依技能项目排列组合归类于各不同之技能小项之下。也可以保留工作经验之标题,或另以资历(Qualifications)取代,时间顺序不再是才具式履历表排序的标准。 时间线式简历 使用时机 * 个人事业(或学业)相当连续,并未有连续失业达一年以上之事实,而且也没有未充分就业(即兼差半职)的情形,同时在工作表现上持续进展,此点可从工作升迁及担任职务之重要性窥出一般,就业尚称稳定,无经常跳槽。 * 目

By KANNZ
between-a-rock-and-a-hard-place

新西兰知识

英语常用语“进退两难”

在英语俚语中,“between a rock and a hard place”是一个常用的英语表达,用来描述处于两难境地或困境中的情况。这个短语的意思是一个人或团体面临着两个坏选择,而无论选择哪个,都会遇到困难或不愉快的后果。这个短语的形象描述使得人们能够生动地理解处境的困难和挑战。 起源 “Between a rock and a hard place”这个短语的起源可以追溯到20世纪初期,据说最早出现在美国西部采矿工人之间的口头交流中。在采矿工作中,有时候矿工们会被困在两块坚硬的岩石之间,无法移动。这种情况下,他们只能在两个固定的物体之间苦苦挣扎,试图找到一条出路。因此,“between a rock and a hard place”这个表达就诞生了,用以形容这种令人感到束手无策的境地。用中文成语来说,就是“进退两难”或者是“进退维谷”。 用法 这个短语通常用于形容在决策或处境上的困难选择。无论是个人生活中的抉择,还是组织面临的挑战,当人们感到自己陷入两个不利的选择之间时,

By KANNZ
alpha-beta-gamma-delta-man

新西兰知识

英文中的Alpha/Beta/Gamma/Delta“男”都是什么意思?

前一段时间,有澳洲的媒体描述目前的澳洲总理是个“Beta Man”,这其实是个很有趣的知识。在当今社会,人们对于个体行为和性格特征进行分类和描述的需求日益增长。这种分类不仅存在于科学研究中,也深刻影响了社交媒体、文化表达和日常交流。其中,对于男性的分类和描述尤为引人注目,而“Alpha Man”、“Beta Man”、“Gamma Man”和“Delta Man”则成为了一种常见的表述。本文将深入解析这四种类型,揭示它们在英文语境中的含义以及在社会和文化层面上的影响。 一、Alpha Man(阿尔法男性): “Alpha Man”一词源自动物行为学,描述了群体中的领导者或最为强壮、自信的个体。在人类社会中,Alpha Man则通常被定义为具有领导才能、自信、自主性强、在社交场合中表现出色的男性。他们通常能够自信地追求自己的目标,处理压力,对自己和他人有很高的期望,并在竞争激烈的环境中脱颖而出。 Alpha Man常被认为在职场和社交场合中更容易取得成功,他们能够有效地表达自己的意愿,影响他人,并在团队中发挥领导作用。然而,

By KANNZ
english-slang-manglement

新西兰知识

英语俚语 manglement

如果你在新西兰的一些大中型企业或者政府机构打工,你会发现这些企业的层级分明,管理层,英语 management,他们每天都在做“高屋建瓴”的事情。一个高效、合理、能体察基层员工情绪、指导员工为公司使命和前景和奋斗的管理层,是企业而言是宝贵资产。但是,也有不少公司的管理层,低效、失能、每天都是在搞斗争搞事情,这就是本文英语俚语知识的来源,manglement,通常指的是组织中,拙劣的领导艺术。 Manglement 是英语中用来描述公司内部一种具有破坏性的、无能的管理风格的俚语。这个词融合了“management”(管理)和“mangle”(损坏),强调了糟糕领导所带来的往往是有害而混乱的后果。 Manglement 指的是一种以无能、缺乏战略远见以及对组织和员工福祉漠不关心为特征的管理风格。它暗示了一支领导团队更可能阻碍而非促进公司运营的特点。 “manglement”可能起源于对员工在面对机能失调的管理结构时所感受到的挫折的戏谑但尖锐的评论。它在非正式的工作场合谈话中逐渐流行,并逐渐进入更广泛的使用,成为对不足领导力所带来挑战的反映。 image source: pixaba

By KANNZ
rose-coloured-glasses

新西兰知识

英语俗语“玫瑰色眼镜”是什么意思?

如果你在某个英文的新闻,或者是论坛中,看到了有人写道“玫瑰色眼镜”Rose-coloured glassess,别以为这是在说“满眼玫瑰色”或者说是某种有色眼镜看待他人或者事务哦,往下看。 如果你用“玫瑰色眼镜”来看待一个人或一个情况,说明你只会看到他们(或者事物)的优点,因此你对他们的看法是不切实际的。在英式英语中,你也可以说某人正在透过玫瑰色的眼镜看(looking through rose-coloured spectacles)。 用在什么地方呢? 打个比方,新西兰工党通常喜欢“描绘一个宏伟的图像”,然后给大家普及为什么要这么做,优点是什么什么什么;但实际上,大家都知道,工党的大部分政策可能都是不切实际,无法执行的,所以,你就可以说,工党的政客正在“戴着玫瑰色的眼镜看待这件事情”。 那么,这个短语用在褒义还是贬义的语态中呢? 其实都可以,不过偏向于“贬义”,就是说“只看到好的,看不见坏的”,那么这个人看待事情或他人的时候,要么是能力不足无法发现黑暗面,要么就是故意忽悠别人来隐藏实际的缺点。 CC/ image

By KANNZ
be-out-of-woods

新西兰知识

常用英文俚语“走出困境” be out of woods

如果有人用英语对你说,I am not out of woods,你是不是有点懵。什么意思,朋友你是蛀虫吗,怎么平时会呆在“木头”里?又或者说,你对英语有那么一点点的了解,知道 woods 也可以当作“森林”讲,连起来就是“我还没走出树林”?这又是什么意思。 其实,当你知道了 Woods 当作森林讲的时候,距离理解这个俚语就很近了。be out of woods ,是一个很常用的英语俚语,既可以书面化又可以口头化,指的是“脱离困境”或是“脱离险境”。 比如说,This Tui bird isn’t out of the woods yet. 这只新西兰tui鸟(

By KANNZ
how-have-you-been-conversation

新西兰知识

如何用英语回应“你最近怎么样?”

新西兰人喜欢互相嘘寒问暖,打招呼的温暖程度在全球都是排名靠前的。对于彼此见过一两面,但是最近有没怎么联系过的人,通常见面会有一方先说出 How have you been 你最近过得怎么样?这要比 How are you 或者是 Kia Ora,G’day之类的来的更正式一些。 “你过得怎么样?”这是一个很简单的问题,但对方到底想知道什么,你又该如何回答呢?站长这里给点例子,这些示例适用于许多不同的情况,并让您能够进行精彩而有意义的对话,而不是因为英语的原因而疲于应付。 首先,如果你实在没有滔滔不绝的能力,至少也应该不要冷场,把对话维持下去。这时候,可以用 I am good,或者 Very good, Not bad 一类的话,让对话继续下去。 其次,如果有能力展开对话,那就随口聊一聊最近的工作啦、旅行啦,或者是找到什么新的兴趣爱好,让对方知道你最近在做什么。 再次,

By KANNZ
in-somebodys-wake

新西兰知识

英语短语 in sb’s wake 是什么意思?

英语短语“in someone’s wake”你知道是什么意思吗?如果从字面翻译,就是“在某人醒来之后”?这个翻译看起来是不是特别的迷惑?没错,这个短语完全不是这么翻译的。站长也查了百度,翻译的结果是“跟随某人”,这还是离谱的翻译,别相信哦。 In someone’s wake 的意思是,直接受到特定人或实体的行为、事件或存在的影响。它通常是指由于某人的行为或他们对某种情况或他人的影响而发生的后果。 从纯英语的字面上来讲,有人先“醒过来”了就会离开,当这个人离开后,身后留下的可能是一个好的基础,也可能是一片狼藉。 例如,如果某人取得了巨大的成功,“追随他们”的人可能会体验到积极的影响,例如机会增加或认可。相反,如果有人留下了破坏的痕迹,“追随他们”的人们可能会面临这些行为带来的挑战或困难。 从本质上讲,“in somebody’s/someone’s wake”意味着某个群体密切关注某个人的行为或事件带来的后果,并且该结果无论是积极的还是消极的,

By KANNZ
two-peas-in-a-pod

新西兰知识

英文常用语“非常相似”怎么说?

世界上长得相像的人很多,你还在用 they looks the same 这样的句子来形容双胞胎或者两位长得很像的人吗?当然这是可以的,但是用点儿更生动的口语是不是更加传神?这个小知识文章就是讲述,two peas in a pod 这个短语的用法。 如果你哪天看到英语的文章里出现了“two peas in a pod” 或者是写成 “peas in a pod”,这就说明用了比喻的方法来形容两个人的长相“好比一个豆荚里面的两颗豌豆”,都是青须须、圆滚滚的,一模一样。 请注意,通常这只用来形容人的长相或者性格或者是工作方式,而不是用来形容两个一模一样的物品哦。 “一个豆荚里的两颗豆”有两种用法,一种是明喻,直接可以说 they like two peas in a pod;另一种用法是隐喻或者是暗喻,可以说 they are

By KANNZ
spell-out-numbers-in-english-writing

新西兰知识

英文写作中的数字书写规则

如何在英文写作中拼写数字?这是个好问题。站长见过不少的华人朋友,在写的英语邮件中对于如何书写数字很纠结,而且也经常出现错误的用法。于英语,您可能已经注意到一个主题:大多数书写规则都没有标准化;这个问题在拼写数字时尤其如此。你应该用文字写出来还是留作数字?也就是说,如果你要写英文的“五”,你是要写 five 还是写 5?如果你要写英文的“五十五”,你是应该用 55 还是 fifty five 还是 fifty-five? 当然了,怎么写,对方都会准确的知道你要传递的数字到底是几,不过,使用常用规范来提高一下自己英文书写水平终归是有点用处的。 在书写中使用英语数字的一个简单规则是,通常应拼写出 1 到 9 范围内的小数字;10 或者更大的数字则使用阿拉伯数字。 举例: * 三只小狗,three puppies * 五只小猫,five kitties * 二十张照片,20 photos * 八十二个航班,

By KANNZ
brown-bag-session

新西兰知识

工作场所的“Brown Bag Session”是什么?

如果你入职了一家新西兰本地公司,并且忽然有一天,你的同事、或者你的上司和你说,咱们中午来一个 Brown Bag Session 吧,你知道什么意思吗? 字面上看意思,棕色袋子会议?看起来有些摸不着头脑啊,其实,棕色袋,是本地人用来携带午餐的纸袋子,如果你经常从公司附近的快餐店打包,你就一定不会陌生这个东西。棕色纸袋会议,则指的是一种通常在午餐时间或午餐期间举行的会议,采用非正式且通常是协作的方式。 如果和你说了,这是 “brown bag” meeting/session,那就意味着,这不是正式的宴会;同时,如果与会者计划在聚会期间进餐,公司也不会管你吃喝的,都是自己带。与典型的正式的部门或团队会议相比,棕色包会议往往具有更小、更社交和更亲密的感觉,这通常有助于开启更自由的对话和想法分享。 如果您以前没有遇到过这个术语,请不要担心,看过这个小知识你就了解了。同时,棕色袋会议还有其他几个名称,有些人将其称为“午餐和学习”Lunch & Learn,甚至是“动力一小时”Power

By KANNZ