
新西兰知识
Isolation 和 Quarantine 这两种“隔离”有什么区别?
在传染疾病爆发期间,新西兰政府建议民众和病患都要做好“隔离”,隔离是阻止和限制疾病传播的公共卫生措施。但有些时候你能看到,英文原文中使用的是 isolation 而有些时候使用的是 quarantine,生活在新西兰的你,知道这两个单词的区别是什么吗? 从字面上讲,这两个词指的都是“隔离”,中文翻译起来一模一样的,但是从“小字面”的意思上说,有一点的小区别。 我们先说 isolation,最近在新闻中经常能看到 self-isolation (自我隔离)的字样吧?没错的,例如,医院对于传染性的肺结核疾病患者,便是要求 isolation 隔离。 再说说 quarantine,从美国的疾病预防和控制中心 CDC 的官方解释来说,the separation of a person or group of people reasonably believed to have been